|
"I
am," John 8:58, & 10:30-33
Jesus said in John 8:58, "Before Abraham was, I am."
This is a very important verse to Trinitarians
because it is one of the places we use to show that Jesus
is God. We maintain that Jesus attributed the divine name of God
("I AM" from Exodus 3:14), to Himself. But this verse
alone may not be sufficient to prove His deity. There are a combination of
other verses that contribute to the doctrine. Nevertheless, there are many
non-Christian groups that deny that
Jesus is God. Therefore, when they come to this verse, it must be dealt
with. The reason is simple. If Jesus did say, "I am", it would
give strong evidence that Jesus was claiming to be God.
This paper will not attempt to analyze the Greek
translation principles that have lead various Bibles to render John 8:58
as, "I have been," or "I was in existence," etc.
Suffice it to say that the best recognized translations which have sought
literal renderings of the text, have translated the verse as "I
am": NASB, NIV, KJV, RSV, etc.
The Jehovah's Witness Watchtower organization
claims that the best translation of John 8:58 is "Before Abraham was,
I have been." Notice that they do not have it say, "I
am." Is it legitimate for the Watchtower organization to insist
that John 8:58 is best translated as "I have been"? Let's take a
look.
Ego Eimi means
"I am"
In
Greek, the words recorded in John 8:58 are "'prin abraam
genesthai ego eimi." Literally, this is "Before Abraham
was existing, I am." "Ego eimi" is literally,
"I am." This is the present tense. To say "I have
been" is to use the perfect tense. In Greek, his would have
been "aemane." But Jesus didn't use it
here. He used the present tense, "ego eimi" which
is "I am."
There are places, however, in the New Testament
where the Greek present tense of 'ego eimi', "I am",
can be translated into the English perfect tense, "I have been."
An example of this is John 14:9 where Jesus says, "Have I been so
long with you, and yet you have not come to know Me..." In this
verse, "Have I been" is originally the Greek present
tense, 'ego eimi'. But here, Jesus was answering the statement in
verse 8, "Lord, show us the Father, and it is enough for us."
Since in English it is awkward to say, "I am with you so long and
you still don't know me....?", it is then rendered as, "Have
I been with you so long and you have not come to know me....?"
The translation of the Greek present into the English perfect tense is
perfectly justifiable here because it doesn't make sense in English. But
is it the case with John 8:58? Must it be translated as "I have
been"? No. There is no linguistic requirement to translate it as
"I have been" particularly when you notice that the Jews wanted
to kill Jesus after he said, "ego eimi."
Two Views
Some say that
the reason the Jews wanted to kill Jesus after He said, "Before
Abraham was, I am" is because it was the last straw in a series
of difficult and insulting things Jesus had been saying to the Jews in
John chapter 8. Others say that the Jews wanted to kill Jesus for saying "Before
Abraham was, I am," because "I am" is close
to God saying "I am that I am" in Exodus 3:14. In other
words, we can make the case that for Jesus to say, "Before
Abraham was, I am" was equivalent to claiming God's name for
Himself. This is something the Jews would absolutely protest. Let's look
at the arguments.
The first argument states that Jesus had upset
the Jews so much by what He had been saying that when he finally made his
statement in verse 58, it was the last straw, the Jews snapped, and then
they tried to kill him. But, they maintain, it wasn't because Jesus was
claiming the divine title. They had just had enough.
What had Jesus been saying? Following is a list
of some key statements by Jesus in chapter 8.
- "I am the light of the
world" (8:12)
- "I am He who bears
witness of Myself, and the Father who sent Me bears
witness of me" (8:18).
- "You don't know me or
my Father" (8:19).
- "You are from below, I
am from above" (8:23).
- "Unless you believe
that I am, you shall die in your sins" (8:24).
- "The things which I
heard from Him [God the Father], these I speak to the world"
(8:26).
- "I speak these things
as the Father taught me" (8:28).
- "I always do the
things that are pleasing to Him" (8:29).
- "I speak the things
which I have seen with My Father. . ." (8:38).
- ". . . you are seeking
to kill Me, a man who has told you the truth, which I heard
from God, this Abraham did not do" (8:40).
- ". . . I proceeded
forth and have come from God. . ." (8:42).
- "Truly, truly, I say
to you, if anyone keeps My word he shall never see death"
(8:51).
- "It is my Father who
glorifies Me..." (8:54).
- "Before Abraham was, I
am" (8:58).
The preceding
list has many profound statements. It is perfectly understandable that the
Jews would be upset. But, it was Jesus' statement in 8:58 that triggered
their murderous attempt. Was it because Jesus said "Before Abraham
was, I have been" or "Before Abraham was, I am."
Which would be the phrase most likely to be the last straw for the Jews?
It is quite possible that either statement would be sufficient. But, of
course, any claim by Jesus to the divine name would be a stronger
motivation for the Jews to kill Him.
Also, notice statements 1, 5, 11, and
14. These are clear declarations by Jesus where He exalts Himself to
heavenly level. The Jews could easily see this and would protest,
particularly when Jesus said, "Before Abraham was, I am.
Since He did say, in Greek, "I am", it is more likely that the
Jews wanted to kill Jesus for blasphemy. Consider Leviticus 24:16
which says, ‘Moreover, the one who blasphemes the name of the Lord
shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone
him" (NASB).
The Connection
with John 10:30-33
Capital
punishment was only for serious sins: blasphemy, adultery, etc..
From what I can see in the Bible, saying you had a preexistence isn't
blasphemy. However, claiming to be one with God is quite
different. In John 10:30-33 Jesus said, "I and the Father
are one. The Jews took up stones again to stone him. 32Jesus
answered them, "I showed you many good works from the Father; for
which of them are you stoning me?" 33"The Jews
answered Him, 'For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and
because You, being a man, make Yourself out to be God" (NASB).
Between John 8:59 where the Jews picked up stones
to kill Jesus and John 10:30-33 where they again picked
up stones to kill him, there is no mention of stoning whatsoever. John
10:31 is referencing back to John 8:59 when it says "The Jews
took up stones again to stone Him." Note that
they again wanted to kill Him and this time they give the reason why. They
said that Jesus was claiming to be God. Now, where would they get that
idea? Could it have been where he said, "Before Abraham was, I
am"? Could it be from where Jesus said, "I and the Father
are one" (10:30). Since they wanted to kill Him both
times, it would seem that Jesus had been making some very serious claims.
Or was it simply that the Pharisees misunderstood Jesus and that Jesus
never did claim to be God?
But, if Jesus was not claiming
to be God in John 8:58 and 10:30, then what was it that He said that
warranted such a violent response from the Jews in both cases? What phrase
from Jesus did the Jews react to and what 'misunderstanding' did they have
about what it was Jesus said that led them to claim that he was making
Himself out to be God?
In my opinion, the best explanation for the Jews
wanting to kill Jesus is because Jesus was claiming equality with God.
They considered this blasphemy. The cults, like the bad
religious leaders who opposed Jesus, deny who Jesus really is as well.
For further reading go
to Who is Jesus according to the
apostle John?
Return to the Jehovah's
Witness Page
|