|
Call upon
the name of the Lord Jesus
The Jehovah's Witnesses deny that Jesus is
God in flesh. Therefore, they have produced a Bible, the New
World Translation, that reflects their theological bias against
Christ's deity. But, their Bible cannot completely remove all the
references that show who Jesus really is. Such is the case with
the phrase, "to call upon the name of the Lord."
We can see in the
Bible where the Old Testament believers "call upon the name of
the Lord," as a reference to God. Literally, in
Hebrew this is "call upon the name of Jehovah [YHWH]."
This phrase with its variations "calling upon..." and "called upon..."
etc., occurs eleven times in the Old Testament in the King James
Version, which the Jehovah's
Witnesses used as their Bible for many years.
"Jehovah" is an English(ized) form
of the Hebrew four letters
YHWH
from which we get God's name
"Jehovah" or "Yahweh." Most modern English
Bibles translate the four letters "YHWH" into the word
"Lord." This is done because no one knows the true
pronunciation of God's name and also because the Jews wanted to avoid violating the sacredness of God's name
if they pronounced it incorrectly. Nevertheless, in
every instance of this usage "Lord" in the Hebrew phrase,
"call upon the name of the Lord," it is the Hebrew "YHWH" in
the original and is always in reference to God and to God, the
everlasting God, alone.
Around 250 B.C., the Hebrew Old Testament was
translated into Greek by Jewish scholars. This translation is
called the Septuagint and is known by the designation
LXX. The
Hebrew phrase to "call upon the name of the Lord [YHWH],"
of course, was also translated into Greek. For example, in
Joel 2:32 it says, "...whosoever shall call on the name of
the LORD [YHWH] shall be delivered..." This
Greek translation in the LXX is "hos an epikalesatai to onoma
kuriou," literally, "whosoever shall call upon the name
of the Lord."
When we look at this phrase in the Old
Testament, we see that "to call upon the name of the Lord" was used to designate prayer to God in
1 Kings 18:24,37 and
Psalm 116:4. Please consider the following
verses from the KJV.
-
1 Kings 18:24, "And
call ye on the name of your gods, and I will call on the name
of the LORD [YHWH]: and the God that answereth by fire, let him be
God."
-
1 Kings 18:37, "Hear me, O LORD, hear me, that this
people may know that thou art the LORD [YHWH] God, and that thou hast turned
their heart back again. 38Then the fire of the LORD fell,
and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and
the dust, and licked up the water that was in the trench."
-
Psalm 116:4, "Then
called I upon the name of the LORD [YHWH] ; O LORD [YHWH], I beseech thee,
deliver my soul."
Clearly, the
phrase is used of God in reference to prayer to Him. The phrase
is never used in reference to anyone else other than God.
Remember that "call upon the name of the Lord [YHWH]" in Hebrew
was translated into Greek by the Jews in the
LXX and they rendered "YHWH"
into the Greek "kurios," which means "lord." This phrase
was then used of Jesus in 1 Cor. 1:2.
- "Unto the church of God which is at
Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be
saints, with all that in every place call upon the name of
Jesus Christ our Lord, both theirs and ours," (1 Cor. 1:2).
- "...call upon the name
of our Lord Jesus Christ..." NASB, ASV, ASV1901,
- "...call on the name of
our Lord Jesus Christ..." KJV, NJKV, NIV, RSV,
- "...calling upon the
name of our Lord, Jesus Christ, their Lord and ours," NWT.
-
NOTE: In the Greek, it is literally, "Call upon the name
of the Lord OF US, Jesus Christ. This is why the
English says, "Call upon the name of OUR Lord."
Therefore, the phrase is the same.
This
is clear evidence that Jesus is called YHWH since the same phrase used
to address God is also used to address Jesus.
Below is
a chart that transliterates the Greek into English phonetic sounds so
you can check the Greek for yourself in the Old Testament Greek
Septuagint and the New Testament Greek.
|
"Call
upon the name of the Lord" |
Old
Testament (LXX)
(Literal translation) |
New
Testament
(Literal translation) |
Joel 2:32 - call on the name of the LORD
epikalesatai to onoma
kuriou
call upon the
name of Lord |
with all that in every
place call upon the name of
Jesus Christ our Lord, both theirs and ours,"
------------
1 Cor. 1:2
epikaloumenois to onoma
tou kuriou
calling upon the
name of the
of lord
hamon iasous kristou
of us Jesus Christ
|
1 Kings 18:24
- call on
the name of the LORD
epikalesomai en onomati kuriou tou
theou
call upon in
name of lord of the of god |
Psalm 116:4 - called I
upon the name of the LORD
kai to onoma kuriou
epekalesaman
and the name of lord
call upon |
As you can see in
1 Kings 18:24,37 and
Psalm 116:4 above, the phrase
is used to designate prayer to God. This same phrase is used in
reference to Jesus in
1 Cor. 1:2.
It is
obvious that the Christian church is to call upon the name of the
Lord, Jesus Christ. This is an obvious declaration of prayer to
Christ designating His divine nature.
To call upon the
name of the Lord
Following is
a list of every occurrence of the phrase "to call upon the name
of the Lord," and its various forms (call
on, call upon, called on, etc.), in the KJV Bible along with the New
World Translation's rendering of the phrase in each verse cited.
It is here so you can see for yourself how
it is used in both the Old and New Testaments.
- "Call
upon the name of the Lord" occurs five times in the KJV:
-
Gen. 4:26, "And to
Seth, to him also there was born a son; and he called his name
Enos: then began men to call upon the name of the LORD."
- "...calling
on the name of Jehovah," (NWT).
-
Psalm 116:13, "I will
take the cup of salvation, and call upon the name of the
LORD."
- "...and on
the name of Jehovah I shall call," (NWT).
-
Psalm 116:17, "I will
offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call
upon the name of the LORD."
- "...and on
the name of Jehovah I shall call," (NWT).
-
Zeph. 3:9, "For then
will I turn to the people a pure language, that they may all
call upon the name of the LORD, to serve him with one
consent."
- "...to call upon
the name of Jehovah," (NWT).
-
Romans 10:13,
"For
whosoever shall call upon the name of the Lord shall be
saved."
- "For
"everyone who calls on the name of Jehovah will be
saved," (NWT).
- "Call on the name of the
Lord" occurs four times in the KJV
-
1 Kings 18:24, "And
call ye on the name of your gods, and I will call on the name
of the LORD: and the God that answereth by fire, let him be
God."
- "...call
upon the name of Jehovah," (NWT).
-
2 Kings 5:11, "But
Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought,
He will surely come out to me, and stand, and call on the name
of the LORD his God, and strike his hand over the place, and
recover the leper."
- "...call
upon the name of Jehovah," (NWT).
-
Joel 2:32, "And it
shall come to pass, that whosoever shall call on the name of
the LORD shall be delivered: for in mount Zion and in
Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in
the remnant whom the LORD shall call."
- "...calls
upon the name of Jehovah," (NWT).
-
Acts 2:21, "And it
shall come to pass, that whosoever shall call on the name of
the Lord shall be saved."
- "...calls
upon the name of Jehovah," (NWT).
- "Called on the name of
the Lord" occurs one time in the
KJV:
-
Gen. 13:4, "Unto the
place of the altar, which he had made there at the first: and
there Abram called on the name of the LORD."
- "...call
there on the name of Jehovah,"
(NWT).
- "Called upon the
name of the Lord" occurs three times in the
KJV:
-
Gen. 12:8, "And he
removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and
pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the
east: and there he builded an altar unto the LORD, and called
upon the name of the LORD."
- "...call on
the name of Jehovah," (NWT).
-
Gen. 26:25, "And he
builded an altar there, and called upon the name of the LORD,
and pitched his tent there: and there Isaac’s servants
digged a well."
- "...called
on the name of Jehovah," (NWT).
-
Psalm 116:4, "Then
called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee,
deliver my soul."
- "But upon
the name of Jehovah I proceeded to call," (NWT).
- "Calling on the name of the
Lord" occurs one time in the
KJV:
-
Acts 22:16, "And now
why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy
sins, calling on the name of the Lord."
- "...calling
upon his name," (NWT).
Paul, in his letter to the Corinthians said that Christians
everywhere "call upon the name of the Lord Jesus." The
Jehovah's Witnesses need to do this. They need to pray to
Jesus, ask Him to forgive them of their sins, and they need to come
to Him (Matt.
11:28). Jesus said,
"If you
ask Me anything
in
My name, I will do it,"
(John 14:14,
NASB).
Objection Answered
"The
translations of the books of the OT differ in style, accuracy, and
substance, indicating that there was no single original translation
into Greek....Manuscripts found at Qumran among the Dead Sea Scrolls
and other early manuscripts and quotations from the Septuagint in
ancient writings all indicate that revisions were constantly being
made to the Septuagint." (Paul J. Achtemeier, Harper's Bible
Dictionary, Includes index., 1st ed., Page 925 (San Francisco: Harper
& Row, 1985).
Some critics of the position of this paper regarding
"calling upon the name of the Lord" say that the Greek word "kurios",
"Lord" was substituted for the tetragrammaton (YHWH - ) in the 2nd
century manuscripts of the Septuagint, well after the writing of 1
Corinthians. In other words, they say that the original
Septuagint, though written in Greek, had the Hebrew consonants
(YHWH - )
inserted for the divine name and that later this was changed from YHWH to LORD (or the Greek "kurios"). This would mean
that Paul could not have been referencing the Septuagint in
1 Cor. 1:2
and the argument in this paper is invalid.
If it is true, and I am not saying that it is, that the
Septuagint did not contain the word "Lord" in reference to "YHWH", it
does not invalidate the argument because the practice of substituting
"YHWH" for another word "adonai" (Hebrew for
Lord), was commonly done among the Jews
and was well known by Paul. He could easily have provided this word
substitution as a natural thing to do when writing 1
Corinthians. We see that in the existing Septuagint
versions that this is exactly the case. Second, since Paul was writing
to the Corinthians who spoke Greek, to write in Greek and then insert
the Hebrew tetragrammaton (YHWH - ) into the text would have been
confusing to them since they did not read Hebrew. Remember,
Corinth is about 750 miles from Israel. The Corinthians spoke
Greek. Therefore, it would have been
very natural for Paul to insert the Greek "kurios" (Lord) for the
Hebrew name of God (YHWH - ) when quoting Old Testament
references as found in the LXX.
In fact, Paul did this very thing in several places:
- Rom.
4:8, "Blessed is the man whose sin the Lord will
not take into account."
- Psalm 32:2, "How
blessed is the man to whom the Lord does not impute
iniquity,
- Rom.
9:29, "And just as Isaiah foretold, 'Except the
Lord [kurios] of Sabaoth had left to us a posterity. We
would have become as Sodom, and would have resembled
Gomorrah."
- Isaiah 1:9, "Unless
the Lord [YHWH] of hosts Had left us a few survivors, We
would be like Sodom, We would be like Gomorrah."
- Rom. 10:13,
"for 'Whoever will call upon the name of the Lord [kurios]
will be saved.'"
- Joel
2:32, "And it will come about that whoever calls
on the name of the Lord [YHWH] will be delivered,"
Rom.
11:34, "For who has known the mind of the Lord [kurios],
or who became His counselor?"
- Isaiah
40:13, "Who has directed the Spirit of the Lord
[YHWH], Or as His counselor has informed Him?"
Rom.
15:11, "And again, “Praise the Lord [kurios] all
you Gentiles, and let all the peoples praise Him.”
- Psalm 117:1, "Praise the Lord [YHWH], all
nations; Laud Him, all peoples!"
1
Cor. 2:16, "For who has known the mind of the Lord [kurios],
that he should instruct Him? But we have the mind of
Christ."
- Isaiah
40:13, "Who has directed the Spirit of the Lord
[YHWH], Or as His counselor has informed Him?"
1
Cor. 3:20, "The Lord [kurios] knows the reasonings
of the wise, that they are useless.”
- Psalm 94:11, "The
Lord [YHWH] knows the thoughts of man, That they are a mere
breath."
1
Cor. 10:26, "for the
earth is the Lord’s [kurios], and all it contains."
- Psalm 24:1, "The earth
is the LORD’s [YHWH], and everything in it, the world, and all who
live in it."
2 Cor. 10:17, "But he who boasts, let him
boast in the Lord [kurios]."
- Jer. 9:24, "but let him who boasts boast
of this, that he understands and knows Me, that I am the
Lord [YHWH] who exercises lovingkindness, justice, and
righteousness on earth; for I delight in these things,"
declares the Lord [YHWH]."
At the very
least, this substantiates that Paul's practice was to substitute
"kurios" for the tetragrammaton (YHWH - ) when he quoted the Old
Testament. Since we see that the phrase "call upon the name
of the Lord" is used only of God in the Old Testament, it
is fair to say that the phrase applies to Jesus in 1 Cor. 1:2.
Finally, there are only two places in the
entire Old Testament where the phrase "call upon the name
of" ("Lord" is omitted) is used in reference to someone
other than God.
- 1 Kings 18:24-26, "Then you call on the name of
your god, and I will call on the name of the Lord, and the God who
answers by fire, He is God." And all the people answered and
said, "That is a good idea. 25So Elijah said
to the prophets of Baal, "Choose one ox for yourselves and
prepare it first for you are many, and call on the name of your
god, but put no fire under it." 26Then they took
the ox which was given them and they prepared it and called on the
name of Baal from morning until noon saying, "O Baal, answer
us." But there was no voice and no one answered. And they
leaped about the altar which they made."
- Isaiah
44:5, "This one will say, ‘I am the Lord's'; and
that one will call on the name of Jacob."
In these two
cases we see that they do not affect the issue of "call upon the
name of the Lord" in any way since one is clearly about Baal and
the other is about Jacob and the word "Lord" would not suit
in the translation of either. If we combine this with the
knowledge that Paul translated the Hebrew YHWH ( ) into the Greek "kurios"
(Lord), we can easily see that 1 Cor. 1:2 is most probably a reference to the Old
Testament phrase, "call upon the name of YHWH."
Objection
Answered
An
objection has been raised by Jehovah's Witnesses who state that the
word "Lord" functions as a noun in a different way than YHWH does.
They say that "Call upon the name of YHWH" is a different sense than
"Call upon the name of the Lord of us, Jesus Christ" because the
word "Lord" takes a possessive pronoun "of us". Therefore,
they say, the word "Lord" does not function as a proper noun as does
"YHWH" and the phrase used of Christ is not the same as that used in
the LXX. But, this is just an attempt to strip the phrase of
its biblical power so as to continue teaching taht Jesus is not
divien.
Nevertheless, the word "Lord" in the LXX phrase "Call
upon the name of the Lord" is capable of taking a possessive
pronoun. This is the nature of the phrase as it appears
throughout the LXX. In other words, the fact that the LXX
phrase "Call upon the name of the Lord (gk. kurios)" has the
capability of receiving a possessive pronoun, it does not change the
meaning of the phrase -- whether or not a possessive pronoun "of us"
is added to it or not. We do not see "the YHWH of us."
But, we do see "the Lord of us" (our Lord). For example, in
Psalm 147:5 it says, "Great is our Lord." In the LXX it is "kurios
hamon" (the Lord of us). In Neh. 10:29 of the LXX it says,
"..of our Lord." The Greek is "kuriou hamon."
The word "kurios" can take a possessive pronoun.
The fact that "of us" is added to the Greek word "kurios" does not
mean that the word is no longer used in place of God's name nor does
it invalidate the power of the phrase, "Call upon the name of the
Lord of us, Jesus Christ," (1 Cor. 1:2). As I have
demonstrated earlier, the LXX substitutes YHWH for kurios in the
phrase "Call upon the name of YHWH. Therefore, by the nature
of the word "lord," it is possible to add a possessive pronoun (of
us). Does this then mean that the phrase looses its power?
Undoubtedly Paul knew of the phrase in the LXX.
He knew that it carried the weight of proclaiming and appealing to
God -- since that is how it is used in the LXX. Should we
accept the Jehovah's Witness' notion that by adding "of us" onto the
end of the phrase that the phrase then somehow looses its majesty
and Old Testament context? Hardly.
If we look at Romans 10:13 we see the very same phrase,
"Call upon the name of the Lord." The only difference is that
"of us" is not there. Are we to believe that Paul who wrote
Romans and 1 Corinthians used the same phrase twice but in 1 Cor.
1:2 did not mean to carry with it the Old Testament usage by simply
adding "of us" to it? Well, that is waht some Jehovha's
Witnesses want us to believe.
Unfortunately for them, the truth is that the same
phrase that is used only of God in the Old Testament is also used of
Jesus in the New Testament.
_________
Note: I am indebted to a
poster on my website
Robert V Frazier who pointed out the following quotes from
three different Christian commentators.
- "Hereby Christians are
distinguished from the profane and atheistical, that they dare not live without
prayer; and hereby they are distinguished from Jews and Pagans, that
they call on the name of Christ. He is their common head and Lord.
Observe, In every place in the Christian world there are some that
call on the name of Christ. God hath a remnant in all places; and we
should have a common concern for and hold communion with all that
call on Christ’s name."
-
Henry, Matthew. Matthew
Henry's Commentary : On the Whole Bible. electronic
ed. of the complete and unabridged edition., 1 Co 1:1.
Peabody: Hendrickson, 1996, c1991.
- "with
all that in every place call upon .
. . Christ--The Epistle is
intended for these also, as well as
for the Corinthians. The true
CATHOLIC CHURCH (a term first used
by IGNATIUS [Epistle to the
Smyraeans, 8]): not consisting
of those who call themselves from
Paul, Cephas, or any other eminent
leader ( 1Cr 1:12 ), but of all,
wherever they be, who call on Jesus
as their Saviour in sincerity
(compare 2Ti 2:22 ). Still a general
unity of discipline and doctrine in
the several churches is implied in
1Cr 4:17 7:17 11:16 14:33, 36. The worship due
to God is here attributed to Jesus
(compare Joe 2:32 Mat 4:10 Act 9:14 )." (emphasis added)
- Robert Jamieson, A. R.
Fausset and David Brown, Commentary Critical and
Explanatory on the Whole Bible (1871)
- With all that call upon
(sun pasin toiß epikaloumenoiß). Associative instrumental
case with
sun
rather than kai
(and), making a close connection with "saints" just before and
so giving the Corinthian Christians a picture of their close
unity with the brotherhood everywhere through the common bond of
faith. This phrase occurs in the LXX (Genesis 12:8; Zechariah
13:9) and is applied to Christ as to Jehovah (2 Thessalonians
1:7,9,12; Philippians 2:9,10)."
- Also, from another commentary
- "The worship due to God is
here attributed to Jesus (compare Joe 2:32 ; Mt 4:10; Ac 9:14
)."
- Jamieson, Robert, A.R. Fausset,
and David and Brown. Commentary Critical and Explanatory on the
Whole Bible. electronic ed., 1 Co 1:2. Oak Harbor: Logos
Research Systems, Inc., 1997.
Return to the
Jehovah's Witness Page
|