- Enam hari kemudian
- (Matius 17:1) – “Enam hari kemudian Yesus membawa Petrus, Yakobus dan Yohanes saudaranya, dan bersama-sama dengan mereka Ia naik ke sebuah gunung yang tinggi. Di situ mereka sendiri saja.”
- (Markus 9:2) – “Enam hari kemudian Yesus membawa Petrus, Yakobus dan Yohanes dan bersama-sama dengan mereka Ia naik ke sebuah gunung yang tinggi. Di situ mereka sendirian saja. Lalu Yesus berubah rupa di depan mata mereka.”
- Delapan hari kemudian
- (Lukas 9:28-29) – “Kira-kira delapan hari sesudah segala pengajaran itu, Yesus membawa Petrus, Yohanes dan Yakobus, lalu naik ke atas gunung untuk berdoa. 29Ketika Ia sedang berdoa, rupa wajah-Nya berubah dan pakaian-Nya menjadi putih berkilau-kilauan.”
Dalam bahasa Yunaninya baik Matius 17:1 dan Markus 9:2, dikatakan bahwa”, Enam hari kemudian…” Kata “kemudian” dalam bahasa Yunaninya adalah “meta”. Menurut buku Enhanced Strong’s Lexicon, kata “meta” berarti, “dengan, sesudah, atau di belakang.” Sementara dalam Lukas 9:28, dikatakan bahwa “Kira-kira delapan hari sesudah segala pengajaran itu…” Kata Yunani untuk kata “kira-kira” di sini berasal dari bahasa Yunani “hosei” yang berarti “sekitar” atau “kira-kira” atau “mendekati”. Berbagai versi lain dari Alkitab Bahasa Inggris juga menerjemahkan kata tersebut sebagai “sekitar.”
Lukas 9:28 adalah perkiraan waktu sebagaimana dibuktikan dengan pemakaian kata “Kira-kira delapan hari sesudah…” Matius 17:1 dan Markus 9:2 lebih tepat dalam menjelaskan durasi kejadian tersebut. Mereka mengatakan “Enam hari kemudian…” Jadi tidak ada kontradiksi logika di sini. Kuncinya ada kata-kata Lukas “Kira-kira delapan hari… ” Jadi Lukas memberikan perkiraan hari. Matius dan Markus memberikan waktu yang lebih tepat.